-
一封比情书还要美的信 - [他们她们]
2009-08-28
今天必须要来写这第二篇日志,因为我收到了一封比情书还要美的信:
...eres una caja llena de sorpresas -te lo digo de verdad, nunca dejas de sorprenderme, y eso me gusta- en la que puedo ir metiendo todos mis pensamientos, mis miedos, mis alegrías, mis ideas... Eres una caja infinita con forma humana que, en vez de moverse por el mundo se mueve sobre él; eres única. Seguramente pensarás que todas las personas, al tener personalidades distintas, son únicas, y posiblemente tengas razón. Pero yo me refiero a otro tipo de singularidad; no sé muy bien cómo definirlo, es como una intuición. Para que lo entiendas, se podría decir que entre todas las personas únicas, tú eres única.
...Yo me voy ya. Te dejo con estas palabras para que te refresques con ellas cuando haga calor y te abrigues cuando haga frío.
……你是一个充满惊喜的盒子,嗯,真的,你永远都在不断的给我惊喜,我真喜欢!在你的盒子里,我可以任意放进去我的想法、我的害怕、我的欢乐、我的点子……,嘿,你就是一个无边无际的人形的盒子,你不是跟随世界打转而是去转动它。你是唯一的。读到这里你肯定会说这个世界上每一个人都是不同的、唯一的,也许你是对的,但是我想说的是,你是另外的一种唯一。我不知道如何解释,这就像是一种直觉,也许可以这么说——你是所有唯一的人里面的那个唯一。
……嗯,我先走了,留下这封信给你,让它在热的时候给你吹来徐徐凉风,冷的时候拥抱你!好感动!
-
热烈、鲜艳、放荡、快活 - [他们她们]
2009-06-19
给大家看一张照片。不是我拍的,是一个爱好摄影的朋友在party上的抓拍。可是我喜欢得要命!好有剧场感,简直可以做海报了。
看得出来是男扮女装吧?这么隆重,只不过是庆祝生日。西班牙人真的太会玩了,那种play life to the end的态度,爱死他们!

已经开始有朋友说:你的脑子已经不再那么“中国制造”了。我想是吧,在外国如果一直做外国人那多没劲。西班牙这片热土不由分说将我性格中灰暗的成分一点点挤出去,我不再听那些假惺惺的惨情歌疗无谓的伤,我不再写那些酸溜溜的文字假扮忧郁气质,炙热的伊比利亚半岛撕扯开我的内心,让我张牙舞爪去活得热烈、鲜艳、放荡、快活。
我很想把这些告诉每一个你们,很想让你们挣脱大环境躲无可躲的影响力,很想你们每个人都可以热烈、鲜艳、放荡、快活。 -
这个星期本来我们要考试的,但是老师生病,挪到下个星期,今天收到她的提醒邮件,看来的确是病得不轻:
Hola a todosEn primer lugar quiero disculparme por no haber podido ir el miércoles pasado a la Escuela para hacer el examen pero es que me puse enferma y tuve que ir al médico.Pero ya estoy bien, no se van a librar tan fácil de las clases de Español.El próximo lunes 30 de marzo tendremos la segunda parte del examen, les recuerdo que es la comprensión y expresión escrita y el miércoles haremos el oral. También les recuerdo la importancia que tiene hacer estos exámenes.Confío en que el miércoles pasado les haya llegado el mensaje de que no podía ir. A los que no avisé es que no tenía su email.Entonces, hasta el lunes a la misma hora de clase y en la misma aula.Estudien mucho.RaquelHello everyone
First I apologize for not being able to go to school last Wednesday to take the exam but I got sick and had to go to the doctor.
But I am not, however, are so easy to rid of the Spanish classes.
On Monday March 30 will have the second part of the review, I remind you that it is the understanding and written expression and on Wednesday we will make the oral. They also remember the importance of doing these tests.
I hope that last Wednesday they have reached a message that could not go. Those who do not notice is that no email.
So, until Monday at the same time class and in the same classroom.
Study hard.
RaquelHallo alle
Zuerst habe ich entschuldige mich für die nicht in der Lage, zur Schule zu gehen, um am vergangenen Mittwoch an der Prüfung teilnehmen, aber ich wurde krank und mußte zum Arzt.
Aber ich bin mir jedoch nicht so einfach zu befreien, der spanischen Klassen.
Am Montag, 30. März wird der zweite Teil der Prüfung, ich möchte Sie daran erinnern, dass es das Verständnis und schriftlicher Ausdruck und am Mittwoch werden wir die mündliche Verhandlung. Sie erinnern auch an die Bedeutung dieser Tests zu tun.
Ich hoffe, dass sie am vergangenen Mittwoch haben eine Nachricht, die nicht gehen. Diejenigen, die nicht auffällt, ist, dass keine E-Mail.
Also, bis Montag um die gleiche Zeit-Klasse und in der gleichen Klasse.
Study hard.
Raquelمرحبا الجميع
أولا أعتذر عن عدم تمكني من الذهاب الى المدرسة يوم الأربعاء الماضي إجراء الامتحان لكني حصلت على المرضى وكان عليه أن يذهب إلى الطبيب.
ولكن أنا لا ومع ذلك ، فإن من السهل التخلص من دروسا في اللغة الاسبانية.
يوم الاثنين 30 مارس وسيكون الجزء الثاني من الاستعراض ، وأود أن أذكر لكم أن هذا هو الفهم والتعبير ومكتوب يوم الاربعاء سنبذل الشفوي. كما أن نتذكر أهمية القيام بهذه التجارب.
ويحدوني الأمل في أن يوم الأربعاء الماضي أنها قد وصلت الرسالة التي لا يمكن أن تستمر. أولئك الذين لا الإشعار هو أنه لا يوجد البريد الإلكتروني.
لذا ، وحتى يوم الاثنين في الوقت نفسه وبالدرجة نفسها في الفصول الدراسية.
الدراسة الجادة.
راكيلHei kaikille
Ensiksi pyydän anteeksi, ettei voinut mennä kouluun viime keskiviikkona ottamaan tentti mutta sain sairaiden ja piti mennä lääkärille.
Mutta en ole kuitenkaan niin helppoa eroon Espanjan luokkiin.
Maanantaina maaliskuu 30 on toinen osa tarkastelua, haluaisin muistuttaa teitä siitä, että se on ymmärtämisen ja kirjallisen ilmaisun ja keskiviikkona teemme suullisen. Ne myös muistettava, että on tärkeää tehdä nämä testit.
Toivon, että viime keskiviikkona ne ovat saavuttaneet viestin, että ei voinut mennä. Ne, jotka eivät huomautus on, että ei sähköpostia.
Joten, kunnes maanantaina samalla luokan ja samassa luokkahuoneessa.
Tutkimus kova.
RaquelHello everyone
Pierwsze Przepraszamy za nie będą mogły chodzić do szkoły w ostatnią środę do egzaminu, ale mam chory i musiał udać się do lekarza.
Ale ja nie jestem jednak tak łatwo pozbyć się hiszpańskiego klas.
W poniedziałek 30 marca będzie miała druga część przeglądu, Przypominam, że to zrozumienie i pisemnych wypowiedzi w środę i będziemy się ustnej. Oni także pamiętać znaczenie prowadzenia tych badań.
Mam nadzieję, że w ostatnią środę nie dotarły wiadomości, że nie mogła iść. Ci, którzy nie powiadomienia e-mail jest to, że nie.
Więc, do poniedziałku jednocześnie klasy i w tej samej klasie.
Badanie twardych.
Raquel大家好
首先我很抱歉不能去上学上周三参加考试,但我生病,不得不去看医生。
但我不,但是,很容易摆脱西班牙语课。
星期一3月30日将有第二次审查的一部分,我要提醒你,这是理解和书面形式,并在周三将这样做口腔。他们还记得的重要性,做这些试验。
我希望,上周三,他们已经达到了信息,即不能。对于那些谁没有注意到的是,电子邮件。
因此,直到星期一在同一时间阶级和在同一个教室。
努力学习。
拉奎尔 -
Daniel "Potter" - [他们她们]
2008-11-24
I've got his authorazition. :P
Daniel Potter, the 18 or 19 years old author. Isn´t it a Harry potter looking face? :D

-
30 something - [他们她们]
2008-11-20
by Lester
30 something begins with this :
dildo, coffee and tea;
books, photos and sheet;
robots, rats and cockroaches;
milk, oranges and eggs ;
quake, death and tear;
athletes, leaders and hypocrites;
lies, sex and rebels;
cash , criss and carbon dioxide;
music, movie and moon;
pillow, peace and pistol.
30 something is dirty something that binds my fucking life together
look at how fucked-up the place that we live in
i bury my silence and cry out :
it might seem darker tonight,
but if we hold on to hope,
the motherfucking hope,
tomorrow will be brighter. -
新朋友Alejandro - [他们她们]
2008-10-23
最近认识了一个新朋友,画画的Alejandro。前面一篇日记讲过,其实老早我们就“眼熟”了,因为在我还在艺术学校念书的时候,早已毕业的他就每天来学校图书馆画画。现在我也毕业了,也继续去学校图书馆画画,所以自然而然就成了朋友。
他画画速度超快,一开的大纸,用粉彩,唰唰唰挥手及就。他的笔触很利落,以手肘为中心的巨大弧线,看得出来,也正如他所说,充满自信。我很欣赏他绘画的态度:无所谓,不要怕出错,你要想着你是在尝试和进步,大不了损失一张纸。
我说过,在他旁边画我的小漫画,我觉得很小儿科。但是他很尊重我的小漫画,还提议说我们可以计划一起开画展。用他那色彩浓郁的大幅抽象肖像画,搭配我那活泼生动的小漫画,说不定是很好的碰撞。
另外他最厉害的就是能现场作画。能在观众眼前两三个小时能将一张一开白纸画到满!太厉害了!他调侃说这是他几年来一直来图书馆画画练出来的,因为那里人进出不断,他说他甚至“没有人就画不出来”。
他画粉彩,用大拇指在纸面上晕开色彩。那么大力,那么日复一日,一度甚至见血,现在他的大拇指灯光照着都反光,光滑无比,他调侃说警察抓到他都取不到指纹。正是因为如此,他现在左手也能参与绘画,他说画家是需要左右开弓的,除了他这个极端例子需要的平衡消耗之外,还因为有些弧度右手难以达到。
看他画画,我也非常非常非常想画画。画任何东西,照他“无所谓”的态度去画,最重要是尝试和进步。这个感觉很神奇,有这样一个兴趣一致的同伴,我坐下来画画,累了,站起来转一圈,看看他的进度,立刻就又重新充满能量!甚至连灵感似乎都来得多一些。AMAZING!我太高兴有这样的一个朋友,因为他不仅给我意见,给我想法,更重要的是他能给我马上提笔画画的冲动!
后来才知道,他对待画画的态度就像敬神:每天早上6点起床,7点到15点八小时全职平面设计师工作,16点出发去学校,一直画到晚,几乎日日如此,简直就是一尊小神!
碰巧我们住得很近,每日画完可以一同回家,有时时间尚早我们就去码头坐坐,聊聊天,说说心得,侃侃自己的新点子,也谈谈未来的合作画展。(我多么希望能和神一起开画展呀!)我们喜欢码头,因为在繁杂的城市之外,有画里面才有的空间。
这是那日在码头的路灯下帮他画的一幅肖像速写,很快,借着黯淡的灯光,圆珠笔,几分钟而已。没有特别的让他摆pose,只是坐定聊天。(我很勇敢哦,在小神面前卖弄!)原本没准备贴出来,因为本来就是胡乱涂嘛,眼神太柔软,略带悲伤,不像他有热烈无比的眼神。谁知被他要求签名后索要去,贴在自己的网页上,随之而到的他的朋友的留言甚至写出“太惊人了,几乎能感觉到当时你在想什么……”这样的句子。我我我小心脏受宠若惊,赶紧再翻出来看一遍,然后也贴一个吧,做个纪念!
Ale还有很多故事可以讲,以后慢慢道来。

-
Always somewhere - [他们她们]
2007-12-21
Sometimes I just sink in the dark end.
I cannot be her, who is a ray of warm sunshine;
I cannot be him, who is an angry fire.
I don´t know where to go, neither do my tears.
Always somewhere
by Lester
I was prisoned by my dirty empty thoughtnot able to free myself from human constructed system
I was overwhelmingly sad at the cover-up acts and how
poor the place we live in
when I was here, I was somewhere else
was I sleeping or was I far away
I was stepping nowhere
I was always somewhere
I was awakened at mid-night , not knowing where I actually was
I was frightened by the thought that somebody might recognize me
when I got here, I got somewhere else
was I fulfilling something or was I losing something
I was a body here and a stranger always somewhere
-
这是我非常喜欢的寂地早期的一幅画。

初次见到这幅画时,我对寂地一无所知,猜她是一个又酷又骄傲的孤独画者,谁知她竟然是如此的甜蜜美好。现在已经看不到寂地画这样的画了,她用明快的色调带给人们希望和梦想的力量。
可是怎样的喜欢这幅画呀!
烟花散尽的孤独,世界寂静一片。 -
今天首次看到一个从小的死党的博客,从头翻到尾,果然是男孩子,每一贴都只有干净利落的几句。
其中几则我很喜欢,比如这个:
以为可以遇到你
于是我佯装路过
但是你并不在
于是我回家了还有这个:
汤圆怎么做都好吃
今天,意义非凡但最喜欢的还是这个:
要是你诱惑我
我眼睛都不会眨下
投降
自己就是那种最没定力的人 -
刚写完上一篇帖子,就在Benjamin的博客里看到他这篇帖子,太有戏剧冲突的效果了:
我的生活,平淡无奇,问题在于:并不希望丰富多彩的生活——没有时间。朋友要见面,我说你来我家吧。没有时间花在路上。网上的朋友见我上线,第一句话都是:还在赶稿么?很无奈,真的还在赶。所以没有时间聊天。却没有赶出什么像样的稿。心目中最理想的生活是:做回原来那个读者,白天去上班或者上学,和同学鸡皮蒜脸闹一天,下午睡觉。晚上就看动画片。假如上班的话,那就是回家吸烟和发呆,和同居的志趣相当的家伙口蘑横飞争论一下最新的动画电影,或者什么独立制片!然后研究一番楼下19岁的越发碍眼的姑娘,洗洗睡了。现在呢?每天不知道干点啥,一个月搜的一下就过去,到处都是焦急的脸,出版社的人等稿总是一等就是半年。我这么忙这么忙,累得够呛,时间都干嘛了?孤独孤独孤独,真是久违了,无事可干打打游戏看看动画片,也久违了。对了,这个月练了几下双节棍,昨天画了半张油画,虽然糟透了,却挺开心。工作单列举如下,勤提醒一下吧……1杂志全彩色封面插画一张(最严肃最难的工作)2benjamin大画集封面一张(今年最大挑战)3万字少年杀手故事剧本一个(涉外工作,必须做好)4香港某著名动漫形象特约彩色插画一张(朋友情谊,不好不行)530页彩色漫画稿约一个(日本用的,必须画好,不能被小瞧了)6奥运彩色封面一张(众志成城,就等我的了)7丙烯画2张(这单打算逃了)9小说一万字(放屁的功夫就写完了,但是需要全神贯注什么其它啥也不能有的憋出这个屁来)10杂文数千字(这个简单)11救世主谈好了的海外加强版(就是重画一遍)12万字救世主2分镜头剧本一个(要命,头大)写完这个就有点沉默是金的氛围,出客厅吸烟去。原来本杰明,正痴心妄想从我渴望杀进去的那个围城里面突出来!哈哈哈!好想现在立刻马上和这位神交的老兄拍背抱肩彼此嘲笑一番。
非常喜欢这篇帖子,如果换成是我,我要忙得乐死!我就是那种停下来就悲伤的人。痛并快乐着是我的信仰!
到这里我一早上的郁气突然都喘出来了,一下子顺了。加油加油,再mierda(西班牙语脏话,shit的意思)都要加油!本杰明可以去见b0ucq,我还想去见Quentin Blake呢! -
他给自己的书《LA流浪记》作的序:
有一种寂寞,不是靠恋爱可以解决的,
不是靠养小孩可以解决的。
那是一种“念天地之悠悠”的寂寞。
阅读,也不能“解决”这种寂寞,
但阅读可以让我理解这种寂寞、
让我安心地接受这种寂寞是跟我的灵魂共始共终的。
你不想流浪吗?
你不想从现在的生活逃离吗?哪怕是一下下也好?
如果这样的机会来了,你会不会真的去流浪?
去哪里?
换个什么样的身分?
跟什么样的人做朋友?
要变得比较狡猾吗?还是比较天真?
流浪完了要回来吗?还是……直接转到下一个阶段的流浪去?*对以上的这些问题,你有你的答案,我有我的答案,以下就是我的答案。
1.你不想流浪吗?
答:想。
2.哪怕是一下下也好?
答:好。
3.机会来了,就真的去流浪吗?
答:真的去。
4.去哪里?
答:哪里都好,反正不好就早点回来。
5.换什么身份?
答:看我遇上的我喜欢的人希望我是什么身分。对方希望我神秘,我就神秘。对方希望我蠢,我就蠢。
6.万一没遇上喜欢的人呢?
答:那还算什么流浪?
7.跟什么样的人做朋友?
答:跟我很不一样的人。我已经受够我自己了。
8.变狡猾?还是变天真?
答:我变狡猾,会流浪得比较好。而我流浪得比较好的时候,就会变天真。
9.流浪完了,要回来吗?还是……
答:会回来啊。一直流浪的话,流浪就会变成我要逃离的另一种生活了。真酷!
-
今天又看了很久以前下载的一档梁文道的“开卷八分钟”,照例是说一本书。
我不明白,为什么梁文道的解说那么吸引我,一看见他的脸就想听他讲话,每一次我总是很快地就专注入他的介绍。他是那种与他宁愿去咖啡馆小坐而不是去酒吧买醉的人。
有可能,是他没有花花的开场白,一坐下来就直切主题,少见的简单真诚;
有可能,是他的抑扬顿挫,不慌不忙就抚平了节奏,条理清晰,诱人深入;
有可能,是他从不参照别人的书评,不讨好,不逐流,说的都是自己的话;
有可能,是他从不请嘉宾聊八卦,他的节目就是听他讲话,似与一密友小坐少谈;
……真想去听他的现场。
真难得现在还有这样的节目,虽然只有八分钟。
P.S 我一边写这个,一边去网上查梁先生的介绍。被我查到一张很喜欢的照片:
他们说:
他喜歡混跡人群中,不顯山露水的。在香港,他不開車,喜歡坐地鐵,坐公交,喜歡在街道上走路;即使在電視上,他也是不張揚,沒有侵略性的;他的內心始終保持著邊緣的狀態,只有邊緣才能讓他更加清醒;他做人很樸素,物質的慾望逐漸減少,感情幾近空白,但是,惟有思想閃光。
虽然最后一句有些傻,但是我仍喜欢这样的描述。
还有:對於物質生活,他可以很隨便。沒有,不難過,有,那很好。“現在我正在進入另一個狀態,就是逐步地減低對物質生活的需求。現在對物質,我發現一種更細緻的感受,比如喝一杯水,你慢慢喝,水是有味道的,不同的水味道是不一樣。”喜欢这样的一个人。
-
我每天都去看Cathy的画。
她用得最多的是水彩,但其实各种材料都很出色。
她笔下的画,人物、动物、花朵、风景……,或浓或轻,或实或虚,都非常优美。
我实在禁不住要贴两张她的速写人物。寥寥几笔却神采飞扬。与大家分享。


-
我一直是桑格格的潜水粉丝。她刚刚写完了《小时候》,又写起了成都。只不过她写的成都读起来好象是,又好像不是,熟悉又新鲜。她是一个能把红糖和辣椒面兑在一起又能调出好味的大厨,独家手艺别人抄都抄不来。
看了她写的成都,的确是成都呀,但又是平时看不到的成都。特别喜欢这一节:

摄影:九色鹿 地点:庆云南街街口
有些人会专门会打车去吃一样便宜的东西,我也会,不过是坐公共汽车去。吃这个包子,我愿意,我愿意为你,我愿意为你,被放逐天际……那就不对勒哈,可能是公车坐反了……反正,看见这一张简陋的照片,我都恨不得给它画上一圈繁复华丽的牡丹花,围绕着这些包子,表示其不起眼的外貌下,那国色天香的内在!
我带过来吃的有一个朋友,吃的太高兴了:包子加荷叶稀饭加小泡菜,一结帐,5元!他醉眼迷离的冲上街头:天呀!成都!后来幸好一辆面包车的小擦挂事件,冲淡了他的狂喜,要不然,我觉得他会跪下来亲吻这块土地。
那天下雨,地多脏啊摄影:桑格格 地点:成都双桥子天乐歌舞厅
这里是一家低档的中老年歌舞厅,每次的门票只要两元,我爸买的月票,一张只投5毛钱。五毛钱,自己带上水,可以耍半天。音乐、灯光、以及在灯光下显得比较年轻的一张张已经老去的脸。很多退休人员的一天主要内容。
我爸在这里拥有很多粉丝,都是些娘娘。说我爸,老桑,人长得撑头,又老实,跳舞只是轻轻把手指姆尖尖搭在背壳上,身体隔起多远!有一次,我爸送给我一罐蜂糖,说:舞厅的娘娘送的,你拿去喝嘛。不知道为什么图片传不上来,自己去看吧。这里。













